Сделать стартовой Добавить в закладки
lisomania.net
  • home
  • register
  • rules
  • addn
  • forum
   Онлайн
Сейчас на сайте: 3
Гостей: 3
Пользователи: 
- отсутствуют
Роботы: 
- отсутствуют

 Последние посетители: 
FORTE
dyakon
Niro
oct_
NFEM
Kariya
den555
VSMgin
Cergey
   Партнёры
» ЛисоМания
   Информация
Добро пожаловать на ЛисоМанию. На этом сайте Вы найдете все об играх PlayStation One (All games PSONE / PS / PSX): описания, коды, прохождения, так же сможите сравнить разные версии перевода игр, выбрав для себя лучшую локализацию и получить другую полезную информацию.

Отмечают день рождения:

ЭДИК (8), outvain (18), Quist_Bit (19), biosock (21), Rasti (22), bitbas (23), афафафа (23), Sanyok (26), Sapfira91 (26), Primalll (26), Serz1o (27), shikulja (27), Зелимхан (27), x-style (27), Георгий (28), neonredlight (28), Клим (30), RobotChicken (31), deimon (32), Ренат (32), SERGBSS (33), DONS (33), neon-neo (35), Иван123 (36), markus555 (38), val1978 (39), Narg (42), соня (48)

Поздравляем! Всего самого наилучшего!


Календарь новостей

«    Сентябрь 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 
 
 
 
 
 
 
 

Сортировать статьи по: дате | популярности | посещаемости | комментариям | алфавиту

Текстовый редактор (перевод любых игр.)


Перевод текста

Редактор текста в играх

 
Год выпуска: 2015 г
Жанр: Софт
Разработчик: lis5131
Издательство: lis5131
Платформа: PC
Носитель: архив
Язык интерфейса: русский
Размер архива: 1,91 МБ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Описание:
Очень давно... Когда земля была населена динозаврами... Ой... Что то я отвлекся?!


Рейтинг: 

  • 100

Просмотров: 5747

Коментариев: 0

Автор: Lis5131



Разные утилиты


Утилиты
 
Разные утилиты
 

Сдесь находятся разные утилиты для работы с PSX образами
 
 


Рейтинг: 

  • 0

Просмотров: 1598

Коментариев: 0

Автор: Lis5131



Основа перевода игр


Основа перевода игр
 

 

Основа перевода игр
Описание:
Многие пользователи на форуме задают мне вопрос: "Как переводить игры?" Скажу, ответ на этот вопрос не так прост. Ведь, по сути, к каждой игре свой подход, свои программы.
В этой статье я постараюсь поделиться своими знаниями, которые я накапливал годами. Самое главное в переводе это усидчивость. Взялись переводить игру, и делайте. Делайте, пока что-то не выйдет. Существует много разных форумов (в том числе и наш), где вы можете попросить помощи. Но не думайте, что если вы кинули название игры, которую захотите переводить, то все набежали и за вас все сделали. Увы. Максимум вам могут указать направление, в котором нужно "копать". На первых этапах перевода вашими основными помощниками будут ГУГЛ и ЯНДЕКС. Если вы не научитесь искать и выбирать из большого количества информации ту, которая нужна вам, то будет очень трудно. К тому же если поискать, то большая часть старых игр уже взломана, и можно найти всякие программы и распаковщики.
Это, так сказать, пролог.


Рейтинг: 

  • 100

Просмотров: 2618

Коментариев: 0

Автор: Lis5131




Главная  |   Статистика  |   Контакты  |   Форум