Сделать стартовой Добавить в закладки
lisomania.net
  • home
  • register
  • rules
  • addn
  • forum
   Онлайн
Сейчас на сайте: 3
Гостей: 2
Пользователи: 
- отсутствуют
Роботы: 


 Последние посетители: 
FORTE
FESSru
NN137
Rager
VeLoNe
vavu
lGhost
Faryx
   Партнёры
» ЛисоМания
   Информация
Добро пожаловать на ЛисоМанию. На этом сайте Вы найдете все об играх PlayStation One (All games PSONE / PS / PSX): описания, коды, прохождения, так же сможите сравнить разные версии перевода игр, выбрав для себя лучшую локализацию и получить другую полезную информацию.

Отмечают день рождения:

TailsFOX (19), KAPACb13 (21), RODMIN (21), Родион (22), Mustaine (23), kiberdroid (24), azatka (24), darksolder (25), marunin (25), TEXHOMOPKOBKA (25), babayoba (25), thtsoft (25), size (25), Babu (26), ortrist (26), olivu (26), SoulSociety (26), tapa (27), sweetguy (27), Apach1 (29), xside (30), shaman666 (31), ar83 (34), nickfoma (34), tasiban (35), kintolp (36), myha1978 (39), Валер_ий (48)

Поздравляем! Всего самого наилучшего!


Календарь новостей

«    Июль 2017    »
ПнВтСрЧтПтСбВс
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31 
 
 
 
 
 
 
 

Сортировать статьи по: дате | популярности | посещаемости | комментариям | алфавиту

Текстовый редактор (перевод любых игр.)


Перевод текста

Редактор текста в играх

 
Год выпуска: 2015 г
Жанр: Софт
Разработчик: lis5131
Издательство: lis5131
Платформа: PC
Носитель: архив
Язык интерфейса: русский
Размер архива: 1,91 МБ
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Описание:
Очень давно... Когда земля была населена динозаврами... Ой... Что то я отвлекся?!


Рейтинг: 

  • 100

Просмотров: 5282

Коментариев: 0

Автор: Lis5131



Разные утилиты


Утилиты
 
Разные утилиты
 

Сдесь находятся разные утилиты для работы с PSX образами
 
 


Рейтинг: 

  • 0

Просмотров: 1504

Коментариев: 0

Автор: Lis5131



Основа перевода игр


Основа перевода игр
 

 

Основа перевода игр
Описание:
Многие пользователи на форуме задают мне вопрос: "Как переводить игры?" Скажу, ответ на этот вопрос не так прост. Ведь, по сути, к каждой игре свой подход, свои программы.
В этой статье я постараюсь поделиться своими знаниями, которые я накапливал годами. Самое главное в переводе это усидчивость. Взялись переводить игру, и делайте. Делайте, пока что-то не выйдет. Существует много разных форумов (в том числе и наш), где вы можете попросить помощи. Но не думайте, что если вы кинули название игры, которую захотите переводить, то все набежали и за вас все сделали. Увы. Максимум вам могут указать направление, в котором нужно "копать". На первых этапах перевода вашими основными помощниками будут ГУГЛ и ЯНДЕКС. Если вы не научитесь искать и выбирать из большого количества информации ту, которая нужна вам, то будет очень трудно. К тому же если поискать, то большая часть старых игр уже взломана, и можно найти всякие программы и распаковщики.
Это, так сказать, пролог.


Рейтинг: 

  • 100

Просмотров: 2375

Коментариев: 0

Автор: Lis5131




Главная  |   Статистика  |   Контакты  |   Форум